Despre FOE am tot spus că mi-ar plăcea să-l traduc eu în limba română – asta în timp ce citeam în engleză ediția din 2019 de la Scribner, neștiind că a fost deja tradus. În română se numește Intrusul (și ce copertă bună are!), iar traducerea este semnată de Andreea Florescu și a apărut la editura Curtea Veche în 2022. Vreau să-mi iau și versiunea în limba română strict pentru că cred că m-aș bucura de cartea asta de parcă aș citi-o iar pentru prima oară, așa revelație a fost. Aș încerca asta și pentru că Toronto Star (bine) zice: își va inspira cititorii să o recitească imediat pentru a încerca să-și dea seama cum a fost construită. Pare că, având aceeași idee în minte sau una asemănătoare, nu ai putea să scrii sute de pagini fără a divulga un detaliu major. Lui Iain Reid i-a reușit și acest lucru face romanul o creație deosebită, de ținut minte.
Tag: FOE
ce căutăm?
Noul articol din Revista Golan
Noul articol din Dilema veche
Citește cel mai nou articol pe care-l semnez în Dilema veche, în dosarul „Ipocrizia, un viciu social”, intitulat „Frica de sărăcie”.
Noul articol din Osmé: The Perfume Review
cele mai noi
- Lumi deformate, absurde, acaparatoare. „Vezi mîinile mele”, debutul lui Gabriel Macsim
- „Fără instrucțiuni de folosire”, o unealtă multifuncțională de autocunoaștere
- Văzut și plăcut | „Colivia nebunelor” la Teatrul Regina Maria Oradea
- Povestitorul, o oglindă care deformează
- Frida, biografia unui fascinant paradox
Cele mai distribuite
- 291 Shares
- 254 Shares
- 171 Shares
- 161 Shares
- 155 Shares