Despre FOE am tot spus că mi-ar plăcea să-l traduc eu în limba română – asta în timp ce citeam în engleză ediția din 2019 de la Scribner, neștiind că a fost deja tradus. În română se numește Intrusul (și ce copertă bună are!), iar traducerea este semnată de Andreea Florescu și a apărut la editura Curtea Veche în 2022. Vreau să-mi iau și versiunea în limba română strict pentru că cred că m-aș bucura de cartea asta de parcă aș citi-o iar pentru prima oară, așa revelație a fost. Aș încerca asta și pentru că Toronto Star (bine) zice: își va inspira cititorii să o recitească imediat pentru a încerca să-și dea seama cum a fost construită. Pare că, având aceeași idee în minte sau una asemănătoare, nu ai putea să scrii sute de pagini fără a divulga un detaliu major. Lui Iain Reid i-a reușit și acest lucru face romanul o creație deosebită, de ținut minte.
Tag: Intrusul
ce căutăm?
Noul articol din Revista Golan
Noul articol din Dilema veche
Citește cel mai nou articol pe care-l semnez în Dilema veche, în dosarul „Mîndrie, orgoliu, trufie”, intitulat „Am fost mereu o insulă”.
Noul articol din Osmé: The Perfume Review
cele mai noi
- „Cu 1% mai bun”. De ce i-am dat o stea pe Goodreads și de ce să o citești, dacă vrei
- „Mintea mea e ca un club de comedie, inima mea e ca un câmp de bătălie”
- Depresia și mirarea în fața a tot ce trăim. „Gândește-te că nu mai sunt”
- Fațetele trădării într-o lume a perfecțiunii aparente. „Șoaptele”
- Pasiune de o viață, o viață plină de pasiune. „Agutoki: impresii de călătorie în Papua Noua Guinee”
Cele mai distribuite
- 346 Shares
- 291 Shares
- 269 Shares
- 267 Shares
- 254 Shares